Потребительская информация на русском языке: сайт, вывеска, меню и карточка услуги
Что владельцу сайта проверить к 1 марта 2026 года: потребительская информация, кнопки, тарифы, описания услуг, вывески и публичные материалы.

С 1 марта 2026 года отдельное внимание нужно уделить тому, как бизнес доводит информацию до потребителя на русском языке. Для сайта это не только длинные документы в футере. В зоне проверки оказываются карточки услуг, цены, условия заказа, доставка, возврат, кнопки, формы, баннеры, меню, разделы поддержки и другие публичные материалы, по которым человек принимает решение.
Эта тема пересекается с 152-ФЗ, но не заменяет его. Сайт может иметь согласие на обработку данных и политику, но при этом использовать иностранные слова в потребительской информации там, где они не нужны. Поэтому языковой блок стоит проверять отдельным слоем: сначала понятность текста для потребителя, затем формы, cookie и документы. Общую карту материалов можно открыть в разделе 152-ФЗ для сайта, а языковой блок - в хабе ФЗ-168 и англицизмы.
Что считать потребительской информацией на сайте
Для практической проверки удобно идти от действий пользователя. Если текст помогает выбрать товар, услугу, тариф, способ доставки, форму оплаты, гарантию, возврат, поддержку или отправку заявки, его стоит проверить особенно внимательно. Не нужно ограничиваться страницей “О компании”: часто самые заметные иностранные слова находятся в коротких кнопках и баннерах.
| Элемент | Что привести к русскому | Что не трогать автоматически |
|---|---|---|
| Сайт и лендинг | Кнопки, офферы, тарифы, формы, подсказки | Домен, название бренда, технические классы и код |
| Интернет-магазин | Заказ, доставка, оплата, возврат, условия акции | Названия товаров, моделей и товарных знаков |
| Салон, кафе, офлайн-точка | Меню, вывески, прайс, правила обслуживания | Зарегистрированные названия и уникальные бренды |
| Сервисная компания | Карточки услуг, этапы работ, поддержка, гарантия | Общепринятые профессиональные обозначения, если без них теряется смысл |
Почему сайт лучше проверять заранее
Короткие иностранные слова часто разбросаны по шаблону: в шапке, кнопках, всплывающих окнах, виджетах, cookie-баннере, карточках тарифов и автописьмах. Если исправлять их вручную после запуска рекламы, легко пропустить часть страниц или сломать смысл. Гораздо проще собрать список мест, где текст видит потребитель, и заменить только то, что действительно требует русского аналога.
Для владельца бизнеса ценность такой проверки в том, что она дает понятную задачу дизайнеру, редактору или разработчику: не “переписать весь сайт”, а пройти конкретные блоки и заменить конкретные формулировки. После этого можно сохранить контрольную дату и вернуться к сайту после изменения шаблона, тарифа или формы заявки.
Чек-лист на один час
- Откройте главную страницу, страницу услуги, страницу цены и форму заявки.
- Выпишите иностранные слова из заголовков, кнопок, баннеров и тарифов.
- Проверьте cookie-баннер, всплывающие окна, форму обратного звонка и страницу контактов.
- Отделите бренды, модели товаров, домены и технологии от обычной информации для потребителя.
- Замените слова, где русский аналог очевиден и не меняет смысл.
- Проверьте мобильную версию: часто там остаются короткие английские подписи.
- Сохраните список исправлений и дату проверки.
Официальные источники
- Федеральный закон от 24.06.2025 № 168-ФЗ.
- Закон РФ «О защите прав потребителей».
- Федеральный закон «О государственном языке Российской Федерации».
Частые вопросы
Нужно ли проверять сайт, если бизнес работает только онлайн?
Да, если сайт доводит до потребителя информацию о товарах, услугах, ценах, условиях заказа или способе связи. Онлайн-формат не отменяет требования к понятности публичной информации.
Что важнее: статьи в блоге или кнопки и тарифы?
Сначала стоит проверить элементы, которые напрямую влияют на выбор и действие пользователя: первый экран, цена, тариф, заказ, доставка, форма, согласие, cookie-баннер и контакты.
Можно ли оставить английские названия технологий?
Да, если это название технологии, продукта, сервиса или бренда и его перевод исказит смысл. Но обычные слова в потребительском интерфейсе лучше заменить понятными русскими вариантами.
Проверьте свой сайт бесплатно
Узнайте, нарушает ли ваш сайт 152-ФЗ. Наш автоматический алгоритм найдет ошибки в сборе данных за 1 минуту.
Запустить аудит сайтаПохожие материалы
ФЗ-168 и англицизмы на сайте: какие слова проверить владельцу бизнеса
Как проверить русскоязычный сайт на необоснованные иностранные слова в потребительской информации, кнопках, баннерах, меню и описаниях услуг.
Локализация баз персональных данных в 2026 году: иностранные сервисы
Что требует статья 18 152-ФЗ, почему российского хостинга может быть недостаточно и как проверить CRM, почту, виджеты и резервные копии.
Трансграничная передача данных в 2026 году: уведомление Роскомнадзора
Как проверить иностранные сервисы, подготовить отдельное уведомление Роскомнадзора и определить момент начала трансграничной передачи данных.