ФЗ-168 и англицизмы на сайте: какие слова проверить владельцу бизнеса
Как проверить русскоязычный сайт на необоснованные иностранные слова в потребительской информации, кнопках, баннерах, меню и описаниях услуг.

ФЗ-168 добавил отдельный риск для сайтов, которые обращаются к российским потребителям: публичная информация о товарах, услугах, тарифах и условиях должна быть понятна на русском языке. Это не означает, что каждое английское слово автоматически становится нарушением. Но кнопки, баннеры, меню, описания услуг и карточки тарифов теперь стоит проверить отдельно, особенно если сайт активно использует слова вроде sale, delivery, callback, checkout, privacy, support и похожие замены там, где есть привычные русские варианты.
В RKN Shield этот блок логично проверять вместе с общей картой сайта: формами, cookie, политикой и маршрутом данных. Если нужно увидеть, как находки превращаются в список задач для владельца и разработчика, посмотрите пример отчета RKN Shield. А весь набор материалов по языковым рискам собран в хабе ФЗ-168 и англицизмы.
Где искать риск на сайте
Чаще всего проблема находится не в длинной статье, а в коротких интерфейсных фразах. Владелец сайта привыкает к ним и перестает замечать, что часть важной информации для потребителя написана иностранными словами без необходимости. Проверку стоит начинать с первого экрана, меню, карточек услуг, формы заявки, блока цен, cookie-баннера и страницы заказа.
| Где смотреть | Что может быть рискованно | Как аккуратно заменить |
|---|---|---|
| Кнопки и формы | callback, submit, checkout, request | Заказать звонок, отправить, оформить заказ, оставить заявку |
| Тарифы и акции | sale, price, premium, basic | Скидка, цена, расширенный, базовый |
| Меню и футер | privacy, policy, support, contacts | Политика, поддержка, контакты |
| Cookie-баннер | accept all, reject, settings | Принять, отказаться, настроить |
| Описание услуги | delivery, booking, service, online | Доставка, запись, услуга, онлайн - если слово уже привычно, оценивать по контексту |
Что не нужно переводить механически
Опасная ошибка - заменить все иностранные слова подряд. Бренды, товарные знаки, названия технологий, домены, модели товаров, имена сервисов и общепринятые технические обозначения требуют отдельной оценки. Например, JavaScript, CRM, API, cookie, доменное имя, название компании или зарегистрированный бренд не стоит автоматически переписывать ради красивого списка замен. Важно отличать техническое обозначение от потребительской информации, которая должна быть понятна без лишнего иностранного слова.
Практичный подход такой: сначала выделить текст, который реально влияет на выбор потребителя - цена, условия, кнопка заявки, описание услуги, доставка, гарантия, возврат, согласие, cookie. Затем проверить, есть ли у иностранного слова простой русский аналог и не потеряется ли смысл после замены.
Мини-чек-лист для владельца сайта
- Откройте главную страницу и выпишите все иностранные слова из первого экрана.
- Проверьте меню, кнопки, формы, тарифы, акции, cookie-баннер и футер.
- Отделите бренды, технологии и товарные знаки от обычной потребительской информации.
- Замените иностранные слова там, где есть понятный русский аналог без потери смысла.
- Сохраните дату проверки и список замен, чтобы потом не спорить по памяти.
- После правок прогоните сайт повторно вместе с проверкой форм и cookie.
Официальные источники
- Федеральный закон от 24.06.2025 № 168-ФЗ.
- Закон РФ «О защите прав потребителей».
- Федеральный закон «О государственном языке Российской Федерации».
Частые вопросы
Любое английское слово на сайте является нарушением?
Нет. Оценивать нужно контекст: где стоит слово, есть ли русский аналог, влияет ли текст на понимание товара, услуги, цены, условий или действия пользователя.
Нужно ли переводить названия брендов и технологий?
Не автоматически. Бренды, товарные знаки, домены, названия технологий и технические обозначения нужно отделять от обычной потребительской информации.
Что проверит RKN Shield по ФЗ-168?
Проверка помогает найти иностранные слова в видимых элементах сайта, отделить явные замены от технических терминов и собрать список мест, которые стоит переписать на русский язык.
Проверьте свой сайт бесплатно
Узнайте, нарушает ли ваш сайт 152-ФЗ. Наш автоматический алгоритм найдет ошибки в сборе данных за 1 минуту.
Запустить аудит сайтаПохожие материалы
Потребительская информация на русском языке: сайт, вывеска, меню и карточка услуги
Что владельцу сайта проверить к 1 марта 2026 года: потребительская информация, кнопки, тарифы, описания услуг, вывески и публичные материалы.
Cookie-баннер по 152-ФЗ: согласие, аналитика и блокировка скриптов
Практический разбор cookie-баннера: какие cookie можно ставить сразу, когда нужно согласие, как блокировать аналитику и что проверить перед запуском сайта.
Метрика и cookie-баннер: что должно происходить до и после согласия
Как проверить запуск Метрики, вебвизора и аналитических cookie: что можно до выбора пользователя, что лучше включать только после согласия.